pondelok 20. novembra 2023

Evanjelium podľa Ibn Isháka


Johannes J.G. Jansen

Konferenčný článok, Davis, Kalifornia, január 2007

Všetky opisy života Mohameda, proroka islamu, pochádzajú z jediného zdroja: knihy, ktorú okolo roku 750 napísal istý Ibn Ishák, ktorý zomrel v Bagdade v roku 767. Kniha sa k nám dostala v redakcii istého Ibn Hišáma, ktorý zomrel v Káhire v roku 833. Táto kniha mala obrovský vplyv. Neskorší moslimskí učenci z klasického obdobia, ako napríklad Tabarí (zomrel 923), ju často citujú. V tomto máme šťastie, lebo takto sa zachovalo množstvo pasáží z diela Ibn Isháka, ktoré boli v Ibn Hišámovom skrátení vynechané.

Neskoršie knihy o Mohamedovi sa v podstate obmedzujú na prerozprávanie Ibn Ishákovho príbehu. Niekedy sú o niečo podrobnejšie ako Ibn Ishák, ale ďalšie podrobnosti, ktoré poskytujú, nevzbudzujú v dnešných skeptikoch veľkú dôveru. Aj súčasné západné životopisy Mohameda sú všetky úplne závislé od Ibn Isháka. Rovnako i všetky encyklopedické články o Mohamedovi, či už populárne alebo akademické, nie sú ničím iným ako zhrnutím Ibn Ishákovho rozprávania.

Ibn Ishákova kniha je známa ako „Síra“, čo je arabský výraz pre „životopis“. Wehrov slovník modernej štandardnej arabčiny nás uisťuje, že „As-Síra“, teda „životopis“, znamená „životopis proroka“. Až do 70-tych a 80-tych rokov minulého storočia sa bádatelia v oblasti islamu zhodovali na tom, že táto kniha môže mať viacero nedostatkov, ale napriek tomu predstavuje viac­-menej solídny základ, na ktorom sa dá založiť životopis proroka. Túto zhodu narušila práca Johna Wansbrougha a Patricie Croneovej.

Patricia Croneová sa vyjadrila k tejto téme pri analýze slávneho Wattovho životopisu Mohameda. V 50-tych rokoch minulého storočia vydal škótsky akademik W. M. Watt v dvoch zväzkoch životopis Mohameda: prvý má názov Mohamed v Mekke a druhý sa volá Mohamed v Medine. Tento životopis bol mimoriadne úspešný. Napriek tomu nepredstavuje výnimku z pravidla, že všetko, čo bolo kedy napísané o Mohamedovom živote, sa zakladá na diele Ibn Isháka.

Patricia Crone bola pravdepodobne prvou vedkyňou, ktorá poukázala na to, že Wattove dva autoritatívne a úspešné zväzky o živote Mohameda sú vlastne knihy veľmi zvláštnej povahy. Watt vo svojom rozprávaní vynechal zázraky (okrem zjavenia Koránu, samozrejme) a zvyšok poňal ako históriu.

Keby sme postupovali rovnako pri písaní životopisu Ježiša, znamenalo by to, že by sme za pravdivé považovali všetko, čo zo štyroch evanjelií nenaznačuje božský alebo nadprirodzený zásah. Samozrejme, že Ježiš nechodil po vodách Galilejského mora, ani nepremenil vodu na víno, ale napríklad textu kázne na vrchu, ako ho uvádza autor evanjelia, môžeme plne dôverovať. Máloktorý vedec skúmajúci Nový zákon by bral takýto nesofistikovaný prístup vážne. Wattove dve knihy o Mohamedovi sa však stali nesmierne úspešnými v akademických kruhoch i mimo nich, takmer rovnako úspešnými ako kniha Ibn Isháka. Každý so zdravým rozumom profesorovi Wattovi závidí.

Napriek úspechu Wattových kníh si musíme položiť otázku, či Watt a jeho konkurenti, ako napríklad francúzsky bádateľ Maxime Rodinson, mali pravdu, keď knihu Ibn Isháka považovali za historický prameň, na ktorom by sa dal rozumne založiť moderný životopis. Odpoveďou je, že sa v tomto ohľade skutočne mýlili, lebo nič z obsahu Ibn Isháka nie je potvrdené nápismi, ani iným archeologickým materiálom. Neexistujú svedectvá nemoslimských súčasníkov. Grécke, arménske, sýrske a iné pramene o počiatkoch islamu sa veľmi ťažko datujú, ale žiaden z nich nie je presvedčivo súdobý s prorokom islamu. Za takýchto okolností nemôže byť žiaden životopis odbornou prácou v modernom zmysle tohto slova, a to ani s pomocou vševediaceho Ibn Isháka.

V nemeckom Göttingene v roku 1858 nemecký vedec F. Wüstenfeld prvýkrát upravil Ibn Ishákovu knihu na základe viacerých rukopisov. V roku 1864 G. Weil preložil knihu do nemčiny. V roku 1955 britský arabista Alfred Guillaume preložil Ibn Ishákovu knihu do angličtiny. Sedemnáste vydanie tohto anglického prekladu vyšlo v roku 2004.

Prvé tlačené arabské vydanie Ibn Isháka vyšlo v Káhire v roku 1843 a toto vydanie bolo základom pre vydanie Mahmúda Sajjída al-Tahtáwího z roku 1927, ktorý ho doplnil o množstvo poznámok pod čiarou. Tomuto vydaniu z roku 1927 sa často robila dotlač. Kniha je teda všeobecne dostupná v angličtine i v arabčine. Úryvky boli publikované v mnohých ďalších jazykoch. Profesor Wim Raven je autorom skráteného holandského vydania Ibn Isháka (skrátený slovenský preklad Síry vyhotovil arabista Ján Paulíny a vyšiel v roku 2003 pod názvom Život Mohammada, posla božieho – pozn. prekl.).

V štandardnom biografickom diele o klasickej arabskej literatúre, Geschichte der Arabischen Literatur od Carla Brockelmanna, je kniha Ibn Isháka klasifikovaná ako historiografia (GAL I 135), rovnako ako aj neskoršie Mohamedove životopisy, ktoré napísali Ibn Ishákovi nasledovníci Al-Wákidí (zomrel 823) a Ibn Sa'd (zomrel 845). Pozorné čítanie Ibn Isháka však túto klasifikáciu nepodporuje. Kniha chce výslovne priniesť „dobrú správu“ o Mohamedovom poslaní pre ľudstvo. Ako každý vie, alebo by mal vedieť, „dobrá správa“ je doslovný preklad gréckeho slova evangelion, „evanjelium“, z ktorého boli odvodené slová ako „evanjelista“.

Etymológia však nie je všetko. Ibn Ishák opisuje opatrenia, ktoré bolo treba zaviesť v nebi predtým, ako mohol byť Mohamed vyslaný ako prorok. Opisy scén, ktoré sa nachádzajú v nebi, sú v Biblii zriedkavé a žiaden dnešný vedec neklasifikuje správy o činnostiach v nebi ako historiografiu.

Samozrejme, je toho oveľa viac. V Síre od Ibn Isháka je mnoho paralelných verzií príbehov a zvyčajne je jasné, že jedna z týchto dvoch verzií je vylepšením tej druhej. Ibn Ishákova kniha dokonca obsahuje príbeh o zázračnom rozmnožení jedla, nie však chleba a rýb ako v Novom zákone, ale datlí a baraniny. Sú tam podrobne opísané prejavy pri príležitostiach, pri ktorých nemohli byť prítomní žiadni svedkovia. Mohamedovi sú tam pripisované zázračné uzdravenia. Mohamed podobne ako Mojžiš čerpal vodu zo skaly a podobne ako Eliáš privolal dážď. Niektoré zo svojich kontroverznejších činov neinicioval sám, ale prikázali mu ich anjeli. Keď zapľul na skalu, rozpustila sa. Mohamed znova a znova predpovedá budúcnosť, len v príbehu o nájazde na mesto Tabúk je sedemkrát predstavený ako jasnovidec. Znova a znova vie, kde sa nachádza ťava, ktorá zablúdila.

Ak toto čitateľa nepresvedčí, že Ibn Ishákova kniha je evanjelium a nie dôveryhodná historiografia, tak čo ho presvedčí? Možno Mohamedov list rímskemu cisárovi. V Ibn Ishákovej verzii má tento list len tri riadky, vo verzii Al-Bucharího, približne o dve storočia po Ibn Ishákovi, list obsahuje osem riadkov, vrátane pôvodných troch. Takmer by sa dalo povedať, že Ibn Ishák je, aby sme si vypožičali termín z terminológie synoptickej vedeckej práce o Novom zákone, Marekom islamskej tradície.

Podobne ako Marek, aj on mohol mať predchodcov, ktorí mohli zanechať dokumenty a mohol poznať ľudí, ktorí mohli poznať svedkov. Ale niektorých svedkov spomínaných Ibn Ishákom možno len ťažko nazvať svedkami v bežnom zmysle slova. Ibn Ishák často prisudzuje svoje príbehy správam od Aiši, tradične považovanej za Mohamedovu obľúbenú manželku. Podľa tradičnej chronológie mala Aiša v čase Mohamedovej smrti len 18 rokov. Ale aj keby bola trochu staršia, aké spoľahlivé môže byť jej svedectvo o veciach, ktoré sa netýkali jej samotnej, alebo o veciach, ktoré sa museli stať pred jej narodením?

Ale aj keby bola skúsenou a zrelou pozorovateľkou nových náboženských hnutí, ktorou, samozrejme, nebola, blízki členovia jej rodiny zohrávali v ranom islamskom hnutí dôležité politické a iné úlohy. Je takmer nepredstaviteľné, že by mohla byť objektívnym svedkom vývoja, v ktorom jej otec, strýkovia, synovci a bratranci, nehovoriac o jej manželovi a ďalších jeho manželkách, zohrávali také dôležité úlohy.

Aiša mala staršiu polovičnú sestru Asmu. Asmá mala syna menom Urwa ibn Zubajr (643-712). Mnohé z Aišiných správ zachoval Urwa. Ale Urwa bol synom Zubajra ibn Awwáma (zomrel v r. 657), ktorý bol vnukom Abd al-Muttaliba, ktorý bol tiež Mohamedovým starým otcom. Zubajr utrpel v roku 656 významnú porážku proti Alímu. Aký objektívny mohol byť Urwa, keď rozprával o Alím, ktorý porazil jeho otca?

Urwa mal mladšieho brata, Abdalláha ibn Zubajra. Abdalláh ibn Zubajr roky viedol vojnu s Umajjovskými kalifmi, ktorí ho v roku 692 porazili. Aký objektívny mohol byť Urwa ohľadom nepriateľov svojho mladšieho brata a ich predkov?

Urwov materiál odovzdal istý Zuhrí (zomrel v r. 742). Zuhrí bol dôležitým funkcionárom Umajjovského kalifátu. Aký objektívny mohol byť Zuhrí ohľadom nepriateľov Umajjovskej rodiny?

Ale čo je najhoršie, spojenie medzi Aišou, Urwom a Zuhrím na jednej strane a Ibn Ishákom na druhej strane je slabé. Ibn Ishák doslova píše, že príbehy o Aiši, Urwovi a Zuhrím počul od muža, ktorého neuvádza menom, ale píše, „Nepodozrievam ho (z nespoľahlivosti alebo z vymýšľania príbehov).“

Ostatné línie prenosu informácií trpia podobnými nedostatkami. Sú dve možnosti: títo svedkovia a tí, ktorí odovzdávali ich príbehy, boli nadľudia, alebo sú ich svedectvá chybné kvôli blízkym rodinným vzťahom ku hlavným aktérom v dramatických udalostiach, o ktorých informujú.

Chronologická medzera

Existuje však oveľa všeobecnejší argument, prečo nepovažovať Ibn Ishákovu knihu za historiografiu. Už jej chronológia nezvratne naznačuje, že niečo nie je v poriadku. Ako všetci viete, arabský moslimský kalendár je lunárny kalendár. Rok v moslimskom kalendári pozostáva z dvanástich lunárnych mesiacov. Preto je v moslimskom kalendári tento lunárny rok približne o 11 dní kratší než slnečný rok. V období pred rokom 629/630 sa tento problém riešil pridaním priestupných mesiacov. Jeden priestupný mesiac každé tri slnečné roky by udržal kalendár viac-menej v súlade so štyrmi ročnými obdobiami.

Mohamed zrušil priestupné mesiace v roku 629/630 a toto zrušenie potvrdzuje aj Korán. Verš 9:37 kategoricky zakazuje zavedenie priestupných mesiacov, pretože, ako sa píše na začiatku verša 9:36, počet mesiacov u boha je dvanásť. Nie je známe, ako a kedy starovekí Arabi pridali priestupný mesiac v desaťročiach predtým, ako sa to zakázalo, ale nech už používali akýkoľvek systém, tento stav vytvára množstvo problémov a anomálií.

Jeden letmý pohľad na tabuľky, ktoré sa používajú na nájdenie zodpovedajúcich dátumov z kresťanského a moslimského kalendára, ukazuje, že tieto tabuľky nezohľadňujú priestupné mesiace v období pred zákazom takýchto mesiacov. Prezentujú nám roky pozostávajúce z dvanástich lunárnych mesiacov, a to aj v období pred rokom 629/630. Ale teraz vieme, hoci len z koránových veršov 9:36-37, že pred rokom 629 sa takéto priestupné mesiace skutočne pridávali.

Internetové stránky, ktoré ponúkajú výpočet kresťanského dátumu z moslimského dátumu alebo naopak, trpia rovnakou chybou, hoci to nie je tak ľahko viditeľné ako v tlačených tabuľkách, ktoré ponúkajú napr. Wüstenfeld, Mahler a Spuler.

Čo to znamená pre historickosť Ibn Ishákovho životopisu Mohameda? Rozprávanie Ibn Isháka pokrýva obdobie takmer 21 slnečných rokov, od prvého povolania Mohameda za proroka okolo roku 610 až po zákaz priestupných mesiacov v roku 629/630. Samozrejme, rozprávanie pokračuje po tomto zákaze, až do Mohamedovej smrti v roku 632, ale v tomto poslednom období nemohli byť žiadne priestupné mesiace.

V takomto období dvadsiatich slnečných rokov muselo nastať šesť alebo sedem priestupných mesiacov. Naším jediným problémom je, že nevieme, kedy boli tieto priestupné mesiace pridané a kto rozhodol o ich zavedení.

Pri každej udalosti, ktorá sa odohrala v živote Mohameda, Ibn Ishák vo svojej Síre dôkladne zaznamenal, v ktorom mesiaci sa stala. Korán a jeho komentáre taktiež datujú aspoň jednu dôležitú udalosť podľa mesiaca, a to bitku pri Badr, ktorá sa podľa Koránu odohrala v mesiaci Ramadán.

Toto dôkladné a systematické datovanie podľa mesiacov, ktoré je Ibn Ishákovým zvykom, je samozrejme jedným z hlavných dôvodov, prečo západní historici klasifikovali jeho knihu ako historiografiu v bežnom zmysle tohto slova.

Ako však už vieme, v období, o ktorom píše Ibn Ishák, sa vyskytlo najmenej šesť, možno sedem priestupných mesiacov. Ako je teda možné, že ani jedna z mnohých udalostí, ktoré Ibn Ishák opisuje a ku ktorým priraďuje dátum, sa neodohrala počas priestupného mesiaca?

Ak by sa jeho rozprávanie o živote Mohameda zakladalo na historických spomienkach a na skutočných udalostiach, nech už by boli akokoľvek skreslené, ale takých, ktoré si pamätajú skutoční ľudia, ako je možné, že polovica slnečného roka (alebo viac) zostala nespomenutá a zmizla zo záznamov? Treba pripustiť, že to predstavuje len 2,8% príslušného obdobia, ale napriek tomu je to závažné, lebo Ibn Ishák opakovane vymenúva po sebe idúce mesiace, v ktorých sa Mohamed zdržiaval v Medine alebo inde. Ako je možné, že tieto mesiace idúce po sebe nikdy neobsahujú priestupný mesiac?

Ten istý dôvod, pre ktorý bol Ibn Ishák mylne považovaný za historika ako bol Tukydides alebo Herodotos, jeho presné datovanie udalostí podľa mesiacov, sa teraz môže stať argumentom, ktorý ho demaskuje ako evanjelistu, autora evanjelia. Jeho príbehy nie sú odrazom udalostí, ktoré si pamätá, ale sú to kázne zamaskované ako príbehy. Neexistuje spôsob, akým by mohol vynechať priestupné mesiace, ak bol svetským historikom. Jeho príbehy môžu pochádzať len z obdobia, v ktorom ľudia zabudli, že priestupné mesiace kedysi existovali.

Tieto Ibn Ishákove príbehy, ako musíme konštatovať, sa nesnažia opísať spomienky na udalosti, ktoré sa odohrali v minulosti, ale chcú presvedčiť čitateľa, že hlavný hrdina týchto príbehov, Mohamed, je posol boží. Podobne ako štyri evanjeliá Nového zákona nie sú históriou v bežnom zmysle tohto slova. Ibn Ishákova kniha, jeho všeobecne známa a často parafrázovaná Síra, nie je ničím iným než evanjeliom.


Prevzaté z http://arabistjansen.nl/Arabist/Davis.html

Žiadne komentáre:

Zverejnenie komentára