štvrtok 22. septembra 2022

Kresťanský pôvod islamu


Peter J. Leithart

Blízko dna pekelnej jamy Dante stretáva muža kráčajúceho s trupom rozpolteným od brady po slabiny, kvôli čomu mu vytekajú črevá a ostatné orgány. „Pozri, ako sa trhám!“, kričí muž. „Pozri, ako je Mahomet zdeformovaný a roztrhaný!“ Pre nás je táto scéna nie len hrozná, ale aj prekvapujúca, lebo Dante sa nenachádza v okruhu falošného náboženstva, ale v okruhu vyhradenom pre tých, ktorí trhajú telo Krista. Podobne ako mnohí stredovekí kresťania, ani Dante nepovažoval islam za konkurenčné náboženstvo, ako skôr za schizmatickú formu kresťanstva.

Hŕstka západných akademikov si dnes myslí, že Danteho názor je historicky pravdivý. Podľa štandardného moslimského príbehu Korán obsahuje zjavenia, ktoré Alláh odovzdal Mohamedovi prostredníctvom anjela Džibríla v rokoch 609 až 632. Do písomnej podoby boli zaznamenané za vlády tretieho kalifa v polovici siedmeho storočia. Islamský akademik Christoph Luxenberg väčšinu z nich spochybňuje. V roku 2000 vydal nemecké vydanie knihy Sýrsko-aramejské čítanie Koránu, ktorej zdržanlivý názov a nezaujatý tón nezodpovedajú jej výbušným argumentom – až takým výbušným, že autor sa ukrýva za pseudonym. Vo viacerých islamských krajinách knihu zakázali.

Jedným z Luxenbergových ústredných argumentov je, že Korán je arabským prekladom pôvodného sýrskeho, resp. aramejského textu. Luxenberg dokázal vyriešiť zvláštnosti v arabskom texte tým, že ich považoval za chybné arabské preklady pôvodného sýrskeho textu. Slová, čo nemajú arabský zdroj, sa ukazujú byť skomolenými verziami bežných sýrskych výrazov. Luxenberg dokonca našiel v samotnom Koráne dôkazy o tom, že je to preklad. Podľa jeho prekladu súra 44:58 hovorí, „Preložili sme (Korán) do vášho jazyka, snáď si ho zapamätajú.“

Luxenberg sa stal notoricky známym kvôli spochybňovaniu bežného prekladu slova huri, zvyčajne chápaného ako panny s príťažlivým telom, ktorými veriaci moslimskí muži dúfajú, že budú odmenení v raji. Podľa Luxenberga to nie sú panny s veľkými očami, ale biele hrozienka, „šťavnaté ovocie visiace nadol,“ pripravené na oberanie (súra 38:52). Je to vízia raja podobná vízii kresťanského básnika Efréma Sýrskeho zo štvrtého storočia: „Ten, kto sa zdržal vína tu dole, túži po viničoch raja. Každý z nich mu rozširuje ovisnutý strapec.“ (skomolená verzia Hymny 7.18 Efréma Sýrskeho – pozn. prekl.)

Tá narážka na Efréma nie je náhodná, lebo Luxenberg tvrdí, že Korán pochádza zo sýrskeho kresťanského lekcionára. Dôkazy máme opäť pod nosom. Medzi akademikmi islamu sa stalo samozrejmosťou, že slovo Korán znamená lekcionár, ale len málokto vyvodzuje kontroverzný záver: „Ak Korán... skutočne znamená lekcionár, potom môžeme predpokladať, že Korán sa mal chápať v prvom rade ako liturgická kniha s vybranými textami z Písma (Starého a Nového zákona) a vôbec nie ako náhrada Písma... ako nezávislé Písmo.“

Prispievatelia do knihy Skrytý pôvod islamu (The Hidden Origins of Islam, 2010) posúvajú Luxenbergov revizionizmus ďalej. Editor knihy, Karl-Heinz Ohlig, čitateľom pripomína, že väčšina životopisných informácií o Mohamedovi nepochádza z Koránu, ale z textov napísaných plné dve storočia po Mohamedovej smrti. Až od deviateho storočia moslimskí autori tvrdia, že Korán obsahuje zjavenia dané Mohamedovi. Rok 622, ktorý moslimovia považujú za rok, kedy Mohamed a jeho stúpenci uskutočnili hidžru, osudnú cestu z Mekky do Mediny, pôvodne vôbec nesúvisel s Mohamedom. Predtým, ako sa objavili záznamy o tom, že moslimovia datujú čas od hidžri, arabskí kresťania datovali začiatok arabskej éry do roku 622, kedy získali nezávislosť od perzskej Sásánovskej ríše.

Iné rané islamské texty podporujú názor, že islam nevznikol ako nové náboženstvo, ale ako nový vývoj v sýrskom kresťanskom prostredí. Luxenberg vo svojom príspevku do knihy Skrytý pôvod islamu použil svoju metódu na nápis na Skalnom dóme, ktorý zrejme obsahuje priame islamské vyznanie: „Niet iného boha okrem jediného Boha... Mohamed je služobník Boží a jeho posol.“ Luxenberg poukazuje na to, že Mohamed, zvyčajne chápaný ako vlastné meno, znamená „vznešený buď“ alebo „pochválený buď“ a tiež podotýka, že sýrski kresťania, skeptickí voči nicejskej doktríne o Ježišovi ako božom synovi, uprednostňovali pre Ježiša Izaiášov titul „služobník“. Tvrdí, že nápis treba čítať: „Niet iného boha okrem jediného Boha... Pochválený buď služobník Boží a jeho posol.“ Toto dáva väčší zmysel následnému textu, ktorý jasne označuje „Mesiáša Ježiša, syna Márie“ ako „posla Božieho a jeho Slovo“. Nápis o Ježišovi bol neskôr inak interpretovaný ako vyznanie celkom inej viery.

Keď Korán zasadíme do kontextu sýrskeho kresťanstva a diskusií o ariánskej, nestoriánskej a monofyzitskej kristológii, ktoré v tých storočiach otriasali východným kresťanstvom, pochopíme jeho pravdepodobný dlh voči kresťanstvu. Korán obsahuje napríklad pasáže, čo odrážajú sýrske útoky na monofyzitskú kristológiu. Ohlig vo svojej záverečnej eseji v knihe Skrytý pôvod islamu tvrdí, že „väčšina teologických tvrdení v Koráne – napríklad, koncepcia boha, kristológia a eschatológia – pochádza zo sýrskych kresťanských tradícií.“

Toto sú v súčasnosti menšinové názory, ba až nekonvenčné. Ak sa ukážu ako správne, mohli by otvoriť možnosť nového úsilia o rozuzlenie zamotanej histórie kresťansko-moslimských vzťahov.

Zdroje

Karl-Heinz Ohlig, The Hidden Origins of Islam: New Research into Its Early History


Prevzaté z https://www.firstthings.com/web-exclusives/2012/12/the-christian-origins-of-islam

 

 

Žiadne komentáre:

Zverejnenie komentára