piatok 12. marca 2021

Al-Andalus: História zamorená politickou korektnosťou


Je nám veľkou cťou, že môžeme zverejniť sériu otázok (O), ktoré sme položili Dr. Arnaudovi Imatzovi o maurskom Španielsku a jeho odpovede. Dr. Imatz je člen korešpondent Španielskej kráľovskej akadémie histórie a autor niekoľkých dôležitých štúdií.

O: Na akých historických dôkazoch môžeme založiť naše tvrdenie, že údajné zlaté spolunažívanie v al-Andaluse bolo mýtom?

Arnaud Imatz (AI): Najskôr si ujasnime, čo je mýtus o al-Andaluse – o to viac, keďže pravda sa, ako viete, popiera, napáda alebo dokonca zatajuje, no nerobia to len extrémistickí aktivisti a polemici, ale tiež akademici, ktorí sa horlivo usilujú obhájiť svoje miesto. Stručne povedané, je to myšlienka „strateného raja“ alebo „zlatého veku“ či „edenu“, podporená nekonečne veľa arabskými textami, no rovnako ju prechováva aj veľa Európanov či západniarov.

Naopak, stretávame sa s o nič menej rozšírenou predstavou hrozby kresťanského sveta, ktorý je opisovaný ako nevzdelaný, krutý, barbarský, intolerantný, militaristický a... európsky. Túto myšlienku si osvojili arabisti a mnohí historici 19. storočia. Podľa nich, autochtónna povaha a cnosti Pyrenejského polostrova nevyhnutne prispôsobili, obmäkčili a poeurópčili islam v oblasti al-Andalusu, čím mu nevyhnutne  dali črty odlišné od zvyšku stredovekého islamského sveta. Je to predstava tolerantného, pokročilého či „pokrokového“ islamu, ktorý predbehol svoju dobu, predstava, ktorú prevzali naši súčasníci, snažiaci sa demonštrovať otvorený, modernizujúci a tolerantný charakter islamu. Je to „irenistická“ vízia (snažiaca sa o mier, pokoj, nenásilnosť a zmierenie – pozn. prekl.) harmonického spolunažívania troch kultúr a medzi politikmi, novinármi a veľkou časťou akademického prostredia je taká rozšírená, že je takmer nemožné dať ju na pravú mieru. Je to niečo ako dogma vnútená navzdory všetkému historickému výskumu dôsledných a nezaujatých odborníkov, ktorí ukazujú presný opak. Lebo al-Andalus nebol raj, ale skôr opak.

Nie je možné zhrnúť do pár riadkov to množstvo informácií, početných zdrojov a historických dokumentov (arabsko-moslimských a kresťanských), na ktoré sa arabisti, filológovia a historici stredoveku spoliehajú, aby sme vyvrátili mýty o al-Andaluse a urobili jeho históriu zrozumiteľnejšou. Som v pokušení povedať, že ak chceme hovoriť o spolužití, spolunažívaní či dokonca „tolerancii“ na Pyrenejskom polostrove v období stredoveku (tolerancii, ktorej história siaha do staroveku a nie do 18. storočia, ako vyhlasuje väčšina šovinistických ideológií, najmä francúzskych), bude lepšie, keď sa zmienime skôr o kresťanských kráľovstvách než islamských.

Aby sme sa o tom presvedčili, stačí si pripomenúť situáciu žien v al-Andaluse, vrátane zahaľovania, sexuálneho otroctva, ženskej obriezky (ako právneho a sociálneho zvyku), kameňovania či absolútneho nedostatku slobody vo verejnom priestore pre hurra („slobodné moslimky“) a následne si ju porovnať s podmienkami omnoho slobodnejších kresťaniek v stredovekom Španielsku.

Na tomto mieste tiež môžeme citovať práce Bernarda Lewisa a jeho predchodcu, jedného z otcov vedeckého orientalizmu, Maďara Ignaza Goldzihera, ktorí na príklade mnohých dobových arabských textov dokázali, že v al-Andaluse boli bežné etnické a aj rasové kritériá: Arabi zo severu proti Arabom z juhu, Berberi proti Arabom, Arabi proti Slovanom („Európanom“), Arabi a Berberi proti muládíom (konvertovaným moslimom hispánskeho pôvodu) a napokon, všetci proti černochom... a naopak.

Dielo španielskeho lingvistu, historika a arabistu Serafína Fanjula je základom, ale musíme tiež zdôrazniť význam štúdií niekoľkých medievalistov a výskumníkov ibero-románskych jazykov. Sám som sa pričinil o to, aby som vo frankofónnych krajinách spropagoval dielo troch najlepších odborníkov v oblasti, dvoch Španielov a Američana.

Najprv už spomínaný Serafín Fajnul, profesor arabskej literatúry, člen Kráľovskej akadémie histórie, autor knihy Al-Andalus contra España (2000) a La quimera de al-Andalus (2004), vydanej vo francúzštine v jednom zväzku pod názvom Al-Andalus,l’invention d’un mythe (2017).

Potom Američan Darío Fernández Morera, profesor románskej a hispánskej literatúry a autor knihy The Myth of the Andalusian Paradise (2015); francúzsky názov Chrétiens, juifs et musulmans dans al-Andalus, 2018.

A napokon Rafael Sánchez Saus, profesor stredovekej histórie, bývalý dekan fakulty a rektor univerzity, člen Kráľovskej španielsko-americkej akadémie, autor knihy Al-Andalus y la Cruz (2016), vydanej vo francúzštine pod názvom Les chrétiens dans al-Andalus. De la soumission à l’anéantissement (Kresťania v al-Andaluse. Od podrobenia po vyhladenie, 2019).

Celkom jednoznačne odporúčam prečítať si tieto knihy, ktoré vyšli v niekoľkých novších vydaniach, vrátane toho posledného vo vreckovom formáte (marec 2019, august a september 2020). Ľutujem a som prekvapený, že tieto dve španielske diela neboli doteraz preložené do angličtiny.

Čo sa mňa týka, napísal som úvod ku knihám Serafína Fanjula a Rafaela Sánchez Sausa, kým Rémi Brague, uznávaný odborník na stredovekú filozofiu (emeritný profesor na Sorbonne), bol taký láskavý a napísal predslov ku práci Daría Fernández-Moreru hneď potom, ako som ho informoval, že čoskoro vyjde vo francúzštine.

Musím dodať, že ostatné diela španielskych historikov si taktiež zaslúžia preklad; mal by som spomenúť konkrétne Acerca de la conquista árabe de Hispania. Imprecisiones, equívocos y patrañas (O arabských výbojoch. Nepresnosti, nejednoznačnosti a klamstvá; 2011) od Felipe Maílla Salgada, profesora arabských a islamských štúdií na univerzite Salamanca.

Knihy Fanjula, Fernández-Moreru a Sánchez Sausa sú rozhodujúcimi míľnikmi vo vyvracaní mýtov a klamstiev o histórii al-Andalusu. Odlišujú sa vo svojich prístupoch a metódach, čo tiež súvisí s rôznou odbornou znalosťou autorov. Ale taktiež sa perfektne dopĺňajú.

Serafín Fanjul podrobne analyzuje myšlienku rajského charakteru „pozemského edenu“ al-Andalusu a tiež „arabských“ či moslimských preživších, charakteru, ktorý sa údajne preniesol z al-Andalusu na Španielsko a utváral jeho charakter.

Darío Fernández-Morera skúma konkrétne kultúrne zvyky moslimskej, kresťanskej a židovskej komunity počas islamskej hegemónie a porovnáva ich s ostatnými stredomorskými kultúrami, presnejšie, s grécko-rímskou čiže Byzantskou kresťanskou ríšou.

Napokon, Rafael Sánchez Saus študuje osud kresťanov v severnej Afrike a Španielsku: vpád islamu a zloženie Arabskej ríše, dobytie a zrodenie al-Andalusu, prvé reakcie kresťanov, utláčateľský režim dhimma, podriadenosť, kolaboráciu, orientalizáciu a arabizáciu, hnutie mučeníkov, odpor, vzburu, prenasledovanie a konečné vyhladenie kresťanov v al-Andaluse.

Títo traja autori, spolu s dvomi najlepšími francúzskymi odborníkmi, Marie-ThérèseDominique Urvoy, predstavili svoje diela počas konferencie s názvom „Al-Andalus, od mýtu po históriu“, konanú v Paríži 6. októbra 2019 a podporenú l’Association pour l’histoire (Asociáciou pre históriu).

O: Neexistuje však napriek tomu intelektuálny príspevok vďaka postavám ako Averroes, spolu so značnými umeleckými, vedeckými a architektonickými pokrokmi v porovnaní s archaickým obdobím, za ktoré vďačíme konkrétne moslimskému Španielsku?

AI: Nie je to o tom, že by som popieral najobdivuhodnejšie a najslávnejšie kultúrne a umelecké prvky al-Andalusu, ponoril sa do niečoho ako obrátená karikatúra, vyžíval sa v neobmedzenom ospravedlňovaní kresťanského sveta a reconquisty; inými slovami, nesnažím sa opätovne vytvoriť presne to, čo oprávnene vyčítame propagátorom mýtu. Snažím sa rozobrať piliere legendy, údajnej  ohromnej medzináboženskej harmónie (medzi Židmi, kresťanmi a moslimami), prehnanom oceňovaní kultúrnych a vedeckých výdobytkov a všeobecnej idealizácie spoločenských a politických úspechov al-Andalusu.

Musím zdôrazniť, že ideologické interpretácie a predpojaté redukovanie prác Fanjula, Moreru a Sánchez Sausa nemajú základ v samotných dielach týchto odborníkov. Títo traja výskumníci a historici chcú len porovnať zvyčajný názor, ktorý máme na túto časť histórie Pyrenejského polostrova, s dokázanými a overenými faktami. A fakty hovoria samé za seba. Teraz je na čitateľovi, aby ich posúdil.

Preto vážne nechápem, čo máte na mysli pod pojmom „archaické obdobie“. Mali by sme to chápať tak, že napriek zdarom a nezdarom, dokonca i nejakému násiliu, ktoré by bolo, ako hovoríme, „v stredovekej spoločnosti nevyhnutné“, je moslimská Hispánia jediným skutočným príkladom tolerancie vďaka moslimským dobyvateľom, ktorí sa votreli barbarskej, nevzdelanej a intolerantnej rímsko-vizigótskej kultúre?

Znamená to tiež, že túto pozoruhodnú moslimskú civilizáciu následne zničili barbarskí kresťania, ktorí sa opäť zmocnili polostrova a zaviedli ešte intolerantnejší režim než ten, čo existoval pred príchodom Berberov a arabských moslimov a že to bola skutočná prekážka pre pokrok Západu? O tom môžete len snívať!

Skutočnosťou je, že kultúra vizigótskej Hispánie sa zakladala na dedičstve rímskej civilizácie a vývoji izidorského myslenia. Aj keď sa týkalo len elít, radikálne sa odlišovalo od myslenia Berberov a arabských dobyvateľov, ktorí väčšinou nevedeli ani čítať, ani písať. Kultúra vizigótskeho kráľovstva asimilovala „grécko-rímsko kresťanskú ríšu“. Spánia (krajný juh súčasného Španielska) bola provinciou Byzantskej ríše. Som si vedomý pohŕdania niektorých akademikov voči kultúre prevažne porímčených vizigótskych „barbarov“. Ale rýchlo zabúdame na miesto a úlohu, akú zohrávali také uznávané osobnosti ako Eugen II. z Toleda, Leander zo Sevilly, Izidor zo Sevilly alebo Teodulf Orleánsky, aby som uviedol aspoň pár príkladov.

Spomínate slávneho filozofa Averroa (Ibn Rušda). Darío Fernández-Morera mu venuje mnoho poučných strán. Opisuje na nich jemné rozdiely v jeho portréte a pripomína menej známu stránku tejto postavy. Averroes bol málikovský právnik patriaci k jednej z najprísnejších škôl výkladu Koránu, ktorá existovala prevažne v al-Andaluse. Bol poradcom bezohľadného almohadského kalifa, sudcom zodpovedným za dohliadanie nad uplatňovaním práva šaría, autorom knihy Bidajat al-Mudžtahid, spisu obsahujúcom najpoučnejšie usmernenia pre moslimských sudcov (komentáre ku svätej vojne, džihádu, džizjy, kameňovaniu atď.).

V skutočnosti, keď ide o vzájomné „veľké dlhy“ medzi rôznymi kultúrami, musíme byť mimoriadne opatrní. Vždy sú relatívne a čiastočné. Dva príklady z množstva ostatných by nám mali na ukážku stačiť.

Najprv si vezmime názov časopisu vydávaného Institut du Monde Arabe v Paríži, Qantara (po arabsky „most“). Španieli taktiež poznajú, ako podstatné meno a toponymum, slovo Alcantára, Alcanadre a niektoré iné odvodeniny z arabčiny. Ale treba dodať, že arabské slovo qantara pochádza zo sýrskeho qenterun, ktoré samé pochádza z gréckeho kentro, či dokonca z latinského centrum (táto myšlienka je vysvetlená a zdokumentovaná v Diccionario de arabismos y voces Afines en iberorromance od filológa Federica Correinte Córdoba).

Ďalším, omnoho viac do očí bijúcim príkladom, je Korán. Filológovia dokázali, že posvätný text islamu, pre moslimov, obsahuje relatívne hojnú slovnú zásobu latinského a gréckeho pôvodu (asi 170 cudzích výrazov). Ale nebolo by absurdné, nerozumné či dokonca bezbožné, keby sme tvrdili, že Korán má „veľký dlh“ voči Rímu a Grécku?

Povrchné analýzy alebo predstavy o al-Andaluse – ako sú tie od cudzincov cestujúcich po Španielsku v 19. storočí alebo mnohých súčasných polemikov a ideológov – môžu viesť len ku niekoľkým zvlášť nápadným vizuálnym prvkom ako sú Alhambra, Mezquita-Catedralde Córdoba alebo Giralda v Seville. Ale, ako hovorí Serafín Fanjul, sú to len pekné kamene a nič iné. Skôr by sme sa mali pozrieť na žijúce a aktívne prvky, ktoré prežili v spoločnosti po roku 1492 alebo 1609 (rok vypudenia posledných Maurov). A tu máme skutočný malý breviár akceptovaných predstáv, ktoré je dobré vyvrátiť.

Jedným z najčastejších argumentov na podporu islamského vplyvu v Španielsku je slovná zásoba arabského pôvodu, ktorú si španielčina a kastílčina ponechali. Profesor Fanjul dokázal, že sa dokopy jedná o tritisíc slov (s asi dvetisíc ďalšími menšími toponymami) pochádzajúcich z 13. storočia (obdobia, kedy bola arabská slovná zásoba v kastílskej literatúre najrozšírenejšia); je to sotva 0,5% z celej slovnej zásoby (a 0,6% z diela Cervantesa v 16. storočí). Je to pomerne veľmi málo a o to menej, keďže je to slovná zásoba súvisiaca so stredovekými technikami (poľnohospodárstvo, zbrane, stavebníctvo, medicína), ktoré sa odvtedy prestali používať. Neexistuje tiež žiadna arabská slovná zásoba s duchovným či abstraktným významom, čo je dosť veľavravné. Napokon, arabsko-moslimské vplyvy v oblasti jedla, odievania, populárnych slávností či hudby sú rovnako obmedzené – zatiaľ čo v týchto istých oblastiach prevažujú, dokonca drvivo prevažujú, latinsko-germánske a kresťanské filiácie.

O: Tak odkiaľ tento mýtus o al-Andaluse pochádza? Prečo a ako vznikol a čo ho dodnes udržuje pri živote?

AI: Je veľmi zaujímavé pýtať sa, prečo mýty pretrvávajú a prečo i dnes stále vznikajú. Tento mýtus šíria tri skupiny ľudí. Po prvé, politici a novinári, ktorí, niekedy v dobrej viere, nie sú informovaní (ako napríklad Obama, Blair či Macron), ale často sú to oportunisti (boja sa cenzúry „politickej korektnosti“). Po druhé, fanatici alebo extrémni islamofili. A po tretie, konformistickí akademici, ktorí zubami-nechtami obhajujú svoje spoločenské záujmy. Najmä z posledných dvoch skupín pochádzajú najnevraživejší polemici proti prácam Fanjula, Fernández-Moreru, Sánchez Sausa a všeobecnejšie proti všetkým kritikom tohto mýtu.

Najzanietenejší sú zvyčajne podporovatelia vymyslenej tézy, že arabskí moslimovia Španielsko nikdy vojensky nenapadli. Táto téza sa nepriamo snaží dokázať, že katolicizmus je pre Španielsko cudzie náboženstvo. Tvrdia, že obyvatelia „Hispánie“ by ho zapudili a zvíťazilo iba na nejakú dobu pred príchodom moslimov a aj to iba silou a násilím. Túto tézu vymyslel koncom 60-tych rokov baskický paleontológ Ignacio Olagüe (ktorý bol v mladosti členom JONS – Júnt národno-syndikalistickej ofenzívy – nacionalistického a fašistického politického hnutia Ramira Ledesma Ramosa). V súčasnosti ju prevzali andalúzski nacionalisti a najmä neomarxistický filológ, profesor na univerzite v Seville, Emilio González Ferrín.

V rovnakom vysoko postavenom okruhu sa nachádza a môžeme citovať diela orientalistky a teoretičky unitárneho univerzalizmu Sigrid Hunke, ktorá za mlada pracovala pre SS (výskumný inštitút Ahnenerbe). Prívrženkyňa národno-socialistického neopohanstva, obhajkyňa islamu, „mužného náboženstva proti kresťanskému náboženstvu zženštených otrokov“, považovala arabsko-moslimské dedičstvo Západu za priamejšie či dokonca dôležitejšie než grécko-rímske. Všetky tieto tézy, alebo skôr všetky tieto chvastania, sú rovnako dôveryhodné ako tézy, podľa ktorých postavili pyramídy mimozemšťania.

V druhej kategórii, teda konformistických akademikov, nehovoriac o prísnych úradníčkoch, nájdeme kopu arabistov, antropológov a zopár medievalistov. To je aj prípad antisionistického antropológa José Antonio González Alcantuda, ktorý sa nebojí posmechu, keď tvrdí, že „popierači andalúzskeho odkazu používajú metódy podobné metódam popieračov holokaustu“ (viď jeho kniha, Al Ándalus y lo Andaluz, 2017). Ako úplne typický príklad, hoci mimo Španielska ho nikto nepozná, tiež môžeme uviesť historika z univerzity Huelva, Alejandra García Sanjuána, ktorý má tri posadnutosti a fóbie: kresťanstvo, cirkev a národ.

Spomedzi militantných „historikov“ môžeme uviesť aj Američana kubánskeho pôvodu, Maríu Rosa Menocala, alebo, vo Francúzsku, Alaina de Liberu, Jeana Pruvosta, Abderrahima Bouzelmateho a geografa, lektora, ochotného a výstredného ohovárača, Emmanuella Tixier du Mesnila (viď L’Histoire, no. 457, marec 2019).

Umiernenejšou arabistkou v slovných útokoch je pravdepodobne Španielka Maribel Fierro (viď Revista de Libros), ale aj ona jemným spôsobom opakuje niektoré z najotrepanejších klišé. Podľa nej, odborníci na arabistiku už dávno všetko vedia – že došlo k násiliu, čo však bolo v stredovekej spoločnosti úplne normálne; že „existoval právny rámec“ a „dhimma mala aj svoje výhody“. Skrátka, mýtus existuje len v mysliach tých, ktorí tvrdia, že existuje a neustále ho zdôrazňujú – a teraz sa rozíďte, nič tu neuvidíte!

Útoky či obvinenia týchto spisovateľov o histórii proti Fanjulovi, Fernández-Morerovi a Sánchez Sausovi vysvetľuje posledný dôležitý faktor – ich odpor voči veľmi pozitívnemu prijatiu, dokonca obdivu, zo strany väčšiny hlavnej tlače a ich nespochybniteľne úspešné náklady, v akých vyšli. Tri mesiace po vydaní Fanjulovej knihy sa z nej predalo už viac než 15 000 výtlačkov. To je rekord, keďže je to kniha o histórii, z ktorej následne vyšlo niekoľko nových vydaní v pevnej väzbe a vo vreckovej veľkosti. Knihy Fernández-Moreru a Sánchez Sausa boli taktiež pozoruhodne úspešné.

Ale títo mytologisti al-Andalusu nesedeli nečinne. Tie najnenávistnejšie a najmanichejskejšie mysle medzi nimi, tí, ktorí vedia, že sú odsúdení mať iba pár stoviek čitateľov, použili celú paletu obvyklých zbraní a ľstí a zúfalo sa snažili vrátiť úder – ohováraním, urážkami, narážkami, útokmi proti náboženským presvedčeniam či údajným politickým názorom, obvineniami z islamofóbie, nacionalizmu, fašizmu či dokonca z túžby vyvolať zrážku civilizácií, bez toho, samozrejme, aby zabudli záškodnícky použiť údajne „vedecký“ argument a výzvu na útlak alebo vylúčenie z akademickej obce. Problémom je, že argumenty Fajnula, Fernández-Moreru a Sánchez Sausa sú solídne, dôkladné, vyvážené a ich zdroje sú nepopierateľné.

O: Mala džizja skutočný vplyv na prestup určitých nemoslimov na islam? Boli v tejto súvislosti prestupy úprimné? A ako sa zaobchádzalo s novými konvertitami a ľuďmi mimo islamu?

AI: Kresťanský dhimmí musel platiť vyššiu daň než moslim, a to bez ohľadu na svoj majetok, pretože bol kresťan. Pri platbe sa musel pred úradníkmi ponížiť. Ale tu sa diskriminácia neskončila a nebola len finančná. Uvediem niekoľko príkladov – moslim cestoval na konskom chrbte a kresťan na somárovi; kresťan, ktorý zabil moslima, hoci i v sebaobrane, bol nevyhnutne odsúdený na smrť, ale v opačnom prípade toto pravidlo neplatilo; svedectvo kresťana proti moslimovi nebolo na súde prípustné; kresťan sa musel postaviť, keď vstúpil moslim a mohol okolo neho prejsť len po ľavej strane, považovanej za prekliatu; kresťan nemohol mať moslimských služobníkov a dom vyšší než dom moslima, inak mu ho zbúrali; kostol, pokiaľ ho nezrovnali so zemou, musel byť nižší než mešita; pokuty ukladané za rovnaké priestupky boli pre moslimov menej než polovičné; zmiešané manželstvá medzi členmi podriadeného a islamizovaného obyvateľstva a Arabkami boli takmer nemožné a medzi moslimami a pohanmi (mušrikún) boli absolútne zakázané. Toto boli niektoré z takzvaných „výhod“ dhimma.

Hovoria nám ako mantru, že ak v al-Andaluse nebola tolerancia samozrejmosťou v takej podobe, v akej ju chápeme od 18. storočia, „neznamená to, že sa nejednalo o spolunažívanie, navyše mierumilovné.“ Ale pravdou je, že neústupčivosť voči ostatným náboženstvám bola neobhájiteľná. Za vlády Umajjovcov boli aj ten najmenší odpor či vážna vzbura kresťanov utopené v krvi. Bola možná len kolaborácia a podriadenosť. Vieme o krutostiach Abd al-Rahmána III. voči svojim sexuálnym otrokyniam, keďže nám o nich povedal jeho životopisec Ibn Hajján; vieme o jeho pedofilnej túžbe po mladom kresťanovi Pelagiovi, ktorého napokon zabil, pretože mu vzdoroval.

Umajjovci boli najodhodlanejšími obrancami islamu a najväčšími stínačmi hláv v dejinách al-Andalusu. Situácia kresťanov a Židov bola taká, že po stáročia sa sťahovali do kresťanských kráľovstiev na Pyrenejskom polostrove. Po víťazstve Almohadov nemala kresťanská a židovská komunita inú možnú alternatívu než prestup na islam, alebo deportáciu do Afriky. V 12. storočí kresťanská komunita al-Andalusu prestala existovať.

O: Zdajú sa vám rôzne iniciatívy v Španielsku, snažiace sa požiadať moslimskú komunitu o odpustenie za následky reconquisty, historicky odôvodnené a prečo?

AI: Je to úplne absurdné, ale vždy môžete snívať. Ani na chvíľu nepochybujem, že podľa logiky moslimov či islamistov je táto požiadavka oprávnená. Dar al-kufr („územie neveriacich“ alebo „územie neviery“, poprípade „územie rúhania“) je výraz na označenie území, kde kedysi platilo právo šaría, no už neplatí.

A presne toto je prípad Španielska, či skôr veľkej časti Španielska od čias reconquisty (hraničná línia sa dlhú dobu nachádzala v centre polostrova, kde sa nachádza Centrálna kordillera oddeľujúca súčasné autonómne spoločenstvá Kastília-León a Kastília-La Mancha). Ale napokon, podľa ich logiky, prečo by nemali mať právo požadovať rovnaké odpustenie za následky opätovného dobytia tej časti Francúzska, ktorú dobyli, až po Poitiers? Pokiaľ viem, nemusíme prijať túto propagandu a nesmieme zabudnúť ani na to, že nielen Španielsko, ale tiež severná Afrika boli kresťanské dávno predtým, než sa stali islamskými.

Prevzaté z https://www.thepostil.com/al-andalus-a-history-contaminated-by-political-correctness/

Žiadne komentáre:

Zverejnenie komentára